ПОСЛЕДНИЙ выпуск

Kirjallisuus aikakaus lehti YHDEN TAIVAAN ALLA Ilmestyy Suomessa vuodesta 2007
Литературный периодический журнал-альманах ПОД НЕБОМ ЕДИНЫМ выходит два раза в год в виде самого журнала и его приложения. В Финляндии c 2007 года .




Новый номер альманаха "Под небом единым" №10, 2016 год,
ISBN 978-5-4311-0158-8, ISSN 2500-2554, cерия ГОРОДА-ГОРОДА, посвящён МОНРЕАЛЮ
(ВЕРСИЯ  PDF)




(МОЖНО ЗАКАЗАТЬ)  
Подписку на наше переодическое издание вы можете оформить через Союз Писателей СПб.
Стоимость издания с доставкой
 21 евро.
по
e-mail: souyzpisateley_seller@mail.ru
по телефону:
 +7 911 795 5866
на странице вконтакте:
 
http://vk.com/pisateli_spb 

приложение к журналу вы можете заказать
 http://shop.heliconplus.ru/  или по тел. 7(812)326-01-28, 326-01-27


Дорогие читатели!

Перед вами десятый – юбилейный – номер альманаха! Можно оглянуться на пройденный путь, подвести некоторые итоги, осмыслить историю нашего издания, с благодарностью вспомнить тех, кто поддерживал нас в этой работе. Первые пять номеров вышли в свет, благодаря участию издательства «Геликон Плюс». В последующие годы нас поддерживало Издательство Союза писателей Санкт-Петербурга.

Мы не ограничились изданием этих десяти выпусков. В 2013 году вышла в свет антология «Поэзия женщин мира». Затем последовали три книги лауреатов основанной нами и привлёкшей внимание литературного сообщества премии В. Сирина (Набокова): Игоря Белкина (Эстония), Даниила Чкония (Германия), Бахыта Кенжеева (Канада). Премия и дальше будет присуждаться одному из авторов нашего издания. Альманах расширяет свои творческие горизонты, благодаря участию авторов и членов редколлегии в различных мероприятиях международного значения. 


Читать далее ...

Об альманахе

          В конце 2007 года вышел в свет первый номер литературного альманаха русскоязычной мировой диаспоры «Под небом единым» и уже в начале 2008 года читатели многих стран смогли ознакомиться с творчеством тридцати русскоязычных авторов из таких стран, как: Австралия, Германия, Дания, Израиль, Иордания, Испания, США, Финляндия, Франция, Чехия, Швеция, Эстония. Создание альманаха стало возможным при поддержке Министерства образования Финляндии, Партии «Центр» (Финляндия), творческой ассоциации «Тайвас»,  Посольства России в Финляндии.

К 2014 году под нашим единым небом русскоязычных писателей оказалось уже шестьдесят авторов из 30 стран мира!

           Концепция, широко межнационального проекта альманаха «Под небом единым», выпускаемого Международной Творческой Ассоциацией «Тайвас», может быть сведена к формуле: русский язык - главная основа международного СОТВОРЧЕСТВА; международное сотворчество – основная составляющая международного СОДРУЖЕСТВА.

          Каждый из авторов, продолжая мыслить, творить, писать ПО-РУССКИ, вместе с тем неизбежно вносит в общее литературное дело элементы, черты, детали национальной культуры той страны, которую он представляет. И в этом – коренное отличие нового издания от многочисленных подобных альманахов, организованных либо по «национальному», либо по узко «географическому» принципам. Ибо для литераторов, живущих в разных уголках Земли, но имеющих единый языковой стержень, русский язык – способ не только личностного, но и художественного общения - и обогащения литературных традиций русскоязычной диаспоры.

Идея альманаха, объединяющая литераторов, живущих за пределами России и пишущих по-русски, — не нова. Такие попытки предпринимались и ранее. Но только теперь, благодаря Интернету, это стало возможным, ибо всемирная сеть стёрла расстояния, мы действительно стали одной семьёй, живущей под единым небом. Однако, почвой для всех авторов, собранных под этой обложкой, является русский язык. Язык, который, может быть, утерян ими в повседневном общении, но с тем большей силой заставляет оторванного от Родины человека браться за перо (то есть, садиться за клавиатуру компьютера), чтобы поведать миру свои мысли и чувства.
Многие люди, по разным причинам покинувшие Россию, начинают серьёзно писать, заниматься литературным творчеством, только оторвавшись от неё. И это вполне объяснимо. Русский язык, русская письменная речь остаются нитью, связывающей вольного или невольного эмигранта с местом, где он родился.

          Здесь собраны очень разные авторы — по возрасту, литературному стажу и литературным способностям. Все они нанесены на литературную географическую карту в демократическом алфавитном порядке стран, где они живут и работают. Проглядев содержание, можно лишь удивиться, на¬сколько широка география русскоязычного литературного творчества. Прохладная Дания соседствует с жаркой Иорданией, а огромные Соединенные Штаты с небольшой Финляндией. Всем нашлось место, и каждый по мере сил вносит свою краску в эту пёструю картину.
Кстати, о Финляндии. Именно здесь идея альманаха русскоязычной литературной диаспоры нашла свою поддержку. И это неудивительно, ведь Финляндия не только ближайшая соседка России, связанная с нею многими историческими и экономическими узами. Эта страна, как мало кто в мире, умеет находить общий язык с представителями разных народов, ведёт исключительно миролюбивую и дружественную политику по отношению ко всем странам мира и всемерно расширяет культурные связи. И Санкт-Петербург — ближайший к Финляндии большой русский город, северная столица России — тоже не случайно оказался в этом проекте, потому что многие авторы альманаха родились здесь, начали свой литературный путь и поддерживают с городом постоянные связи. Это точка отсчёта для многих из них, и это точка отсчёта великой русской литературы, которую начинали здесь Пушкин и Гоголь и продолжали Блок и Достоевский. Рядом с этими великими именами непросто, но они не только строгие судьи, но и ориентиры, вершины, зовущие к неустанному совершенству.
Путешествие по миру продолжается!

Александр Житинский, писатель, директор Центра современной литературы и книги
(Санкт- Петербург)

Елена Лапина-Балк , писатель,
главный редактор альманаха «Под небом единым»
(Хельсинки)



прослушать интервью


”…Все материалы - так, наверное, произошло по воле составителя - выдержаны в похожей стилистике, наследующей классическую традицию русской литературы. Всех авторов, живущих в России и вне её, связывает нечто единое - судьба русского человека и ответственность перед русским языком и русской культурой, которая неотделима от мировой. Эта высокая миссия, преломляясь через индивидуальности авторов, и делает Ваше издание явлением в сегодняшней журнальной разобщенной массе. Вы ставите цель служения единству - как в частном, не теряющем яркого индивидуального, так и в соборном понимании литературы, ее всемирной отзывчивости. Россия для авторов не стилизация. Это пространство духа - а он всеобъемлющ, и это всегда чувствуется, в том временном измерении, приближенном к вечному, в котором существуют произведения авторов Вашего издания. ”


Алексей Филимонов СП России Санкт-Петербург





Выпуск альманаха

 

УРА! С Новорожденным нас!.. И вас… 4/2010


         

           Ну, вот – и появился на свет, наконец, такой долгожданный и уже такой любимый очередной (даст Бог – не последний) наш ребёнок – ЧЕТВЁРТЫЙ номер альманаха «Под небом единым»…
Первый «родился» в конце 2007-го года – при непосредственном «участии» 30 авторов из 12 стран… А нынешний, 4-й – уже при участии гораздо бОльшего количества поэтов и писателей – из гораздо бОльшего количества стран… 17 стран и 40 авторов!
И – скажу по секрету – «качество» каждого номера просто совершенно неуклонно повышается.
В этом номере - финалисты и лауреаты международного конкурса-¬фестиваля «Эмигрантская лира» - по нашему приглашению…
           У нас – довольно жёсткий профессиональный отбор – что и хорошо – во-первых, есть ИЗ КОГО выбирать, а во-вторых - есть ЧТО выбирать…
В этом номере напечатаны – впервые – стихи бардов… Это очень интересная часть поэзии – и очень востребованная нынче… Тем более, что это именно СТИХИ – а вовсе не тексты для песен… То-есть, и барды у нас представлены очень талантливые… Я лично имела удовольствие слушать свою соотечественницу – одну из тех, чьи стихи напечатаны в этом выпуске - Марину Меламед… Слушать – и видеть её актёрскую работу на сцене… Должна признаться, что долго находилась под впечатлением – настолько это талантливо и артистично…
Судя по тем стихам, которые представлены в этом разделе альманаха – остальные должны быть на таком же уровне – поскольку мыслят поэтически очень здОрово…
           Есть ряд авторов, которые печатаются в альманахе постоянно – это «костяк», основная инициативная группа, так сказать… Но это каждый раз – новые, интересные работы, решённые в ином ключе, иногда поданные в совершенно ином ракурсе – а часто – и в ином жанре… Получается так, что и среди знакомых и уже любимых имён всё время открываешь для себя что-то незнакомое и очень интересное…
И каждый следующий выпуск знакомит нас с новыми авторами из разных – часто новых для альманаха географически – стран мира… И каждый из них привносит что-то своё, присущее их стране – специфическое по ощущениям…
           Но всегда – и во всём – объединяет авторов возможность – и НЕОБХОДИМОСТЬ писать – выражать свои мысли, раскрывать свою душу – НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Именно это – основа основ нашего альманаха – общаться на родном языке, в какую бы часть земного шарика не забросила нас судьба и жизненные – часто ох какие непростые и нелёгкие – тропы…
           Возможно, именно поэтому рубрика «Тропы судьбы» – как и «Истории моей семьи» в предыдущем выпуске, - оказалось столь близка прозаикам, представленным на страницах нынешнего альманаха…

           Что ещё, очень приятно отметить, что в этом выпуске напечатаны просто чУдные детские стихи… и сказки. Причём, если Семёна Островского уже знают и любят по предыдущему выпуску как автора удивительных по стилистике и содержанию детских (?!) но ОЧЕНЬ взрослых по мысли стихов, то вот Марина Гинчекмахер – тонкий лирик – предстаёт перед читателями в совершенно неожиданном свете… А Игорь Белкин – лирик и эстет – оказался ещё и сказочником.

           Завершается выпуск – как всегда, уже традиционно – пародиями и юмором…
И в каждой строке здесь – улыбка, тепло и – никакой агрессии…
Чудесные характеры у наших авторов… А иначе – как бы мы могли жить так дружно – находясь так далеко друг от друга? А мы все и в самом деле очень подружились… И теперь, встречаясь где-то на сайтах или в других печатных изданиях, на поэтических конкурсах или турнирах в разных странах, относимся друг к другу как совершенно родные люди…
Такова сила объединяющего всех нас ЕДИНОГО НЕБА…
Так пусть оно будет чистым и светлым – для всех – и пишущих и читающих…

Отличного вам всем настроения – и удовольствия от знакомства с новым, четвёртым выпуском альманаха «Под небом единым»!

Член Союза русскоязычных писателей Израиля,
Международного союза писателей «Новый Современник»
Людмила Клёнова.



Скачать четвертый номер альманаха в формате PDF(813Kb)
© 2010«pod-nebom-edinym».
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице, а так же непременно ссылаясь на источник pod-nebom-edinym.ru